Robin Hood: Prince of Thieves

GUY

Get him down!

ROBIN OF LOCKSLEY

Hold! I'm curious: what man or creature is so fearsome that it takes six men to attack it.

GUY

This is no affair of yours

ROBIN OF LOCKSLEY

Or are we treating the devil himself? A small boy. A truly dangerous animal

GUY

He killed one of the Sheriff of Nottingham's deer

WULF

We were starving! We needed the meat!

GUY

I advice you to move on, pilgrim, this is the Sheriff's land

ROBIN OF LOCKSLEY

Wrong, this is my land and my tree. So whatever's in it also belongs to me

GUY

Might I have the pleasure of your name, before I have you run through?

ROBIN OF LOCKSLEY

Robin of Locksley

GUY

Well, well, Locksley. Welcome home! Kill him!

ROBIN OF LOCKSLEY

Azeem, it's time to redeem that vow!

GUY

Release the hounds!!

ROBIN OF LOCKSLEY

Get up, Azeem!
Points his swords in Guy's neck
Now, sir. If you'd be so kind to give me your name, before I run you through:

GUY

Guy of Gisborne, the Sheriff's cousin. The little bastard was poaching deer

ROBIN OF LOCKSLEY

Poaching? Is it not a greater crime to starve a family?

GUY

Go on, Locksley, go on


ROBIN OF LOCKSLEY

I've seen enough blood spilled to last two lifetimes. Now get off my land! And tell Nottingham what happens to scum when they pick on small children!
And you! you've travelled ten thousand miles to save my life and then leave me to be butchered?!

AZEEM

I fulfil my vow's when I choose!

ROBIN OF LOCKSLEY

And that does not include prayertimes or mealtimes or any time I'm outnumbered by six to one?

AZEEM

You whine like a mule. You're still alive!

ROBIN OF LOCKSLEY

Have no fear, come down boy. Is it true boy, did you kill a deer?

WULF

Hundreds of them!

ROBIN OF LOCKSLEY

You've scared him

AZEEM

Interesting place this England!



bastard - bękart, (wulg.) gówniarz

to butcher - szlachtować, zarzynać

creature - stworzenie, istota, stwór, kreatura

deer - jeleń, saran
UWAGA: liczba mnoga wygląda tak samo jak liczba poj.

devil - szatan, diabeł, czart, bies

fearsome - przerażający, straszliwy

to fulfil - spełniać, wypełniać, wywiązywać się

to last - trwać, ciągnąć się, zachowywać ważność

lifetime - czas trwania życia

mealtime - pora posiłku

mule - muł

to outnumber - przewyższać liczebnie
to outnumber by six to one sześciokrotnie przewyższać liczebnie

to pick on sb - czepiać się

pilgrim - pielgrzym

pleasure - przyjemność, zadowolenie

to poach - kłusować na

prayertime - time of prayer, czas modlitwy

to redeem - wykupywać (od), spłacać dług, dotrzymywać (obietnicy), spełniać (przyrzeczenie),

to release the hounds - uwalnić ogary, spuścić psy

run through - przejechać, zmiażdżyć

scum - szumowiny

to spill blood - rozlewać, przelewać krew

to starve - głodować, głodzić, przymierać głodem, umierać z głodu, morzyć głodem

This is no affair of yours - to nie twoja sprawa

to treat - obchodzić się z, negocjować, umawiać się

vow - ślub(y), solenne przyrzeczenie, przysięga

whine - skowyczeć, skomleć, wyć, jęczeć, pojękiwać


GRAMATYKA (I NIE TYLKO):


the devil himself oznacza “sam diabeł”, “diabeł we własnej osobie”
Na podobnej zasadzie możemy powiedzieć:

The Queen herself was present. - sama Królowa była obecna.

I couldn’t believe I was talking to Eric Clapton himself. - Nie mogłem uwierzyć, że rozmawiam z samym Ericiem Claptonem.

Even sisters Williams themselves decided to come. - Nawet same siostry Williams zdecydowały się przyjechać.



TEST

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Czytelnia - treści losowe

Główna Czytelnia Filmy Ucz się na filmach Robin Hood: Prince of Thieves
Loading ...